<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <title>SIWEL | Agence kabyle d'information</title>
 <subtitle><![CDATA[Siwel : Agence kabyle d'information]]></subtitle>
 <link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wmaker.net/siwel" />
 <link rel="self" type="text/xml" href="https://www.wmaker.net/siwel/xml/atom.xml" />
 <id>https://www.wmaker.net/siwel/</id>
 <updated>2026-05-13T02:27:31+02:00</updated>
 <generator uri="http://www.wmaker.net">Webzine Maker</generator>
  <icon>https://www.wmaker.net/siwel/favicon.ico</icon>
  <entry>
   <title>L'équipe Amazighs.fr  lance une pétition sur AVAAZ pour " Intégrer Tamazight sur Google Translate"</title>
   <updated>2014-11-24T16:00:00+01:00</updated>
   <id>https://www.wmaker.net/siwel/L-equipe-Amazighs-fr-lance-une-petition-sur-AVAAZ-pour-Integrer-Tamazight-sur-Google-Translate_a6779.html</id>
   <category term="International" />
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/7204359-11055917.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2014-11-24T12:52:00+01:00</published>
   <author><name></name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
(SIWEL) — L'équipe Amazighs.fr a créé sa propre pétition sur le site de Pétitions Citoyennes officiel d'Avaaz. Elle s'intitule « Intégrer la langue Tamazight sur Google Translate » et vise à intégrer Tamazight sur le logiciel de traduction instantané de Google Translate afin d'aider les Amazighe dans leur propre langue. Nos confrères d’Amazighs.fr ont pensé que tous ensemble, nous pouvons agir pour obtenir l'intégration de Tamazight sur Google Translate et que cela changera beaucoup de choses pour les générations à venir et pour notre identité. Nous publions ci-après le message fraternel de nos confrères de amazighs.fr et mettons la pétition en ligne.     <div style="position:relative; float:left; padding-right: 1ex;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/7204359-11055917.jpg?v=1416834068" alt="L'équipe Amazighs.fr  lance une pétition sur AVAAZ pour " Intégrer Tamazight sur Google Translate"" title="L'équipe Amazighs.fr  lance une pétition sur AVAAZ pour " Intégrer Tamazight sur Google Translate"" />
     </div>
     <div>
                  <br />
       Azul Amazigh(e)s et Ami(e)s de la Cause Amazighe,       <br />
              <br />
       L'équipe Amazighs.fr vient de créer sa propre pétition sur le Site de Pétitions Citoyennes officiel d'Avaaz. Elle s'intitule &quot;<b>Google: Intégrer la langue Tamazight sur Google Translate</b>&quot; .       <br />
              <br />
       Cette cause nous tient vraiment à cœur et nous pensons qu'ensemble, nous pouvons agir pour la défendre. Notre objectif est de recueillir beaucoup de signatures et nous avons besoin de votre aide pour y parvenir.       <br />
              <br />
       Obtenir l'intégration de Tamazight sur Google Translate changera beaucoup de choses pour les générations à venir et notre identité.       <br />
              <br />
       <span class="fluo_jaune">Pour en savoir plus et signer la pétition, cliquez ici:</span>
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div>
                 <br />
       Veuillez prendre un instant (30 secondes max ) pour aider la cause Amazighe: faites passer le mot.        <br />
              <br />
       De telles campagnes démarrent toujours timidement, mais prennent de l'ampleur lorsque des gens comme vous s'impliquent!        <br />
              <br />
       L'histoire est en marche !       <br />
              <br />
       Tanemirt mille fois,       <br />
              <br />
       <b>L'équipe Amazighs.fr</b>       <br />
              <br />
              <br />
       SIWEL 241225 NOV 14       <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.wmaker.net/siwel/L-equipe-Amazighs-fr-lance-une-petition-sur-AVAAZ-pour-Integrer-Tamazight-sur-Google-Translate_a6779.html" />
  </entry>
  <entry>
   <title>Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »</title>
   <updated>2011-09-29T19:51:00+02:00</updated>
   <id>https://www.wmaker.net/siwel/Colloque-sur-la-traduction-du-Francais-vers-Tamazight-et-Arabe-la-TV4-accusee-de-detruire-la-langue-Amazigh_a2162.html</id>
   <category term="Kabylie" />
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/3313827-4753177.jpg</photo:imgsrc>
   <published>2011-09-29T18:18:00+02:00</published>
   <author><name></name></author>
   <content type="html">
    <![CDATA[
TIZI-OUZOU ( SIWEL) — Organisé par le HCA (Haut commissariat à l’Amazighité), le colloque sur la traduction littéraire qui s'est tenu à Tizi-Ouzou hier et aujourd’hui a pris fin cet après midi.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/3313827-4753177.jpg?v=1317317530" alt="Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »" title="Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »" />
     </div>
     <div>
      Lors de son allocution d’ouverture des activités, le wali de Tizi-Ouzou a déclaré que « Tizi-Ouzou, a l’honneur et le privilège d’être le réceptacle de cette manifestation, abritée au sein de la maison de la culture qui porte le nom d’un éminent écrivain qu’est Mouloud Mammeri. Tizi-Ouzou répond à un rendez vous de l’histoire, pour évoquer les grandes figures de la littérature algérienne ».        <br />
              <br />
       De son côté Youcef Merrahi, secrétaire général du HCA a répondu de façon très ferme, après l’intervention de M. Aboura Abdelmadjid, enseignant chercheur à l’université de Tlemcen qui suggérait que <span class="dq_open">«</span>&nbsp;la traduction du français vers Tamazight doit passer par l’Arabe &nbsp;<span class="dq_close">»</span>       <br />
              <br />
       Le SG de Haut Commissariat pour l’Amazighité a réagi à aux propos du chercheur les qualifiants de <span class="dq_open">«</span>&nbsp;choquants de la part d’un chercheur&nbsp;<span class="dq_close">»</span>.       <br />
              <br />
       De son côté M. Imarazen, conférencier et professeur à  l’université de Tizi-Ouzou, a pointé du doigt la chaine de télévision algérienne, en l’occurrence la TV4, l' accusant de <span class="dq_open">«</span>&nbsp; détruire la langue Amazigh en violant ses principes lexicaux  et grammaticaux.  &nbsp;<span class="dq_close">»</span>       <br />
              <br />
       tt       <br />
       SIWEL 291818SEPT11
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
    ]]>
   </content>
   <link rel="alternate" href="https://www.wmaker.net/siwel/Colloque-sur-la-traduction-du-Francais-vers-Tamazight-et-Arabe-la-TV4-accusee-de-detruire-la-langue-Amazigh_a2162.html" />
  </entry>
</feed>
