<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"  xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:photo="http://www.pheed.com/pheed/">
 <channel>
  <title>SIWEL | Agence kabyle d'information</title>
  <description><![CDATA[Siwel : Agence kabyle d'information]]></description>
  <link>https://www.wmaker.net/siwel/</link>
  <language>fr</language>
  <dc:date>2026-04-23T05:48:05+02:00</dc:date>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="alternate" href="https://www.wmaker.net/siwel/xml/atom.xml" type="text/xml" />
  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-7858669</guid>
   <title>Si El Hachemi Assad, Tamazight et son commissariat</title>
   <pubDate>Tue, 02 Jun 2015 01:00:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:subject><![CDATA[Afrique du nord]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   SOUK AHRAS (SIWEL) — Le Secrétaire général du Haut commissariat à l'Amazighité (HCA) qui relève, rappelons-le, de la présidence de la république algérienne, a commis un acte hautement méprisant et insultant vis à vis des victimes du printemps noir, assassinés par l'Etat algérien au cours du printemps noir de Kabylie. Il s'est également hautement distingué dans une démonstration magistrale de la promotion de Tamazight en « arabe ».     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/7858669-12197397.jpg?v=1433200365" alt="Si El Hachemi Assad, Tamazight et son commissariat" title="Si El Hachemi Assad, Tamazight et son commissariat" />
     </div>
     <div>
      En effet, lors du colloque international sur Apulée de Madaure, organisé par le Haut-commissariat à l’amazighité (HCA),ce samedi 30 mai à Souk Ahras, M. Si El Hachemi Assad n'a pas eu la présence d'esprit de rendre hommage aux militants de la cause identitaire qui lui ont donné l'opportunité de présider cette instance qu'est le HCA, notamment après une année entière de boycott scolaire en Kabylie, ni encore moins de s'incliner à la mémoire des victimes du printemps noir de Kabylie.        <br />
              <br />
       En revanche Si El Hachemi Assad a eu la lumineuse idée de rendre hommage au bourreau des 128 kabyles assassinés par l'Etat algérien, l'exécrable ministre algérien de l'intérieur  Yazid Zerhouni.        <br />
              <br />
       En outre, le Secrétaire général de ce commissariat de l'amazighité a par ailleurs prononcé son discours en arabe, et ce, qui plus est, pour affirmer que la raison d'être du HCA c'est de « promouvoir l’identité amazighe».       <br />
               <br />
       Aussi, la « promotion de Tamazight » est bien parti pour devenir une langue nationale et officielle en Algérie, «écrite et parlée en arabe», le tout sous «l'œil bienveillant» du nouveau ministre algérien de la culture, M. Azzeddine Mihoubi, qui est par ailleurs président du Conseil supérieur de la langue arabe et pour qui « dans la civilisation humaine, la langue n'est pas juste un moyen, mais son identité ».        <br />
              <br />
       Il ne fait vraiment aucun doute que «Tamazight langue nationale et officielle a un avenir radieux en Algérie»        <br />
              <br />
       maa,        <br />
       SIWEL 020100 JUIN 15       <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/7858669-12197397.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Si-El-Hachemi-Assad-Tamazight-et-son-commissariat_a7495.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-5722106</guid>
   <title>Algérie : Les 300 prénoms amazighs autorisés seront désormais transcris en arabe !</title>
   <pubDate>Thu, 25 Jul 2013 10:57:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:creator>wbw wbw</dc:creator>
   <dc:subject><![CDATA[Afrique du nord]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   ALGER (SIWEL) — Le ministre algérien de l’Intérieur, Daho Ould Kablia, a indiqué mercredi à Tindouf que le gouvernement a ordonné aux services de l’état civil à travers le pays d’enregistrer les noms des nouveau-nés en langue arabe et que dans ce contexte, les "300 noms amazighs autorisés seront désormais écrits en langue arabe" !     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/5722106-8531371.jpg?v=1374744730" alt="Algérie : Les 300 prénoms amazighs autorisés seront désormais transcris en arabe !" title="Algérie : Les 300 prénoms amazighs autorisés seront désormais transcris en arabe !" />
     </div>
     <div>
      <span class="dq_open">«</span>&nbsp;Cette décision vise à éviter les nombreuses fautes d’orthographe commises dans l’écriture des noms&nbsp;<span class="dq_close">»</span> lors de leur transcription dans les documents de l’état civil, a-t-il expliqué. Il faut aussi relever le fait que les prénoms déjà usuels dans l'état civil ont été ajoutés à la même liste pour qu'en fin, le nombre de prénoms acceptés ne dépassera pas les 40.        <br />
              <br />
       Le Premier ministre algérien, Abdelmalek Sellal, avait, lors de sa visite à Tizi-Ouzou le 16 juillet dernier, annoncé qu'une liste de 300 prénoms amazighs sera désormais reconnue par le service d’état civil algérien.        <br />
              <br />
       Mais, ce qui semblait être, d'après lui, qu'une formalité, adoptée dès le lendemain mercredi, en Conseil du gouvernement, aura finalement été sujette au lobby arabo-islamiste algérien puisqu'il leur a été concédé l'obligation que ces prénoms amazighs soient écrits en arabe.       <br />
              <br />
       Dès lors que le Haut commissariat à l’amazighité (HCA) avait remis une liste de près de 1 000 prénoms amazighs, l'on se demande sur quel critère le pouvoir algérien se serait-il basé pour ne retenir que 300.       <br />
       Youcef Merahi, secrétaire général du HCA a appelé le législateur et le gouvernement à <span class="dq_open">«</span>&nbsp;définir le sens de la consonance algérienne&nbsp;<span class="dq_close">»</span> en s'interrogeant <span class="dq_open">«</span>&nbsp;si les prénoms turcs ou iraniens sont de consonance algérienne ?&nbsp;<span class="dq_close">»</span>       <br />
              <br />
       Bon à savoir : pour l'état civil algérien, le prénom &quot;Oussama&quot; a une consonance algérienne (sic)...       <br />
              <br />
       wbw       <br />
       SIWEL 251057 JUIL 13
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/5722106-8531371.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Algerie-Les-300-prenoms-amazighs-autorises-seront-desormais-transcris-en-arabe-_a5248.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-5381955</guid>
   <title>Haut Commissariat à l’Amazighité : très net recul de l’enseignement de Tamazight en Algérie</title>
   <pubDate>Wed, 03 Apr 2013 15:41:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:subject><![CDATA[Kabylie]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   ALGER (SIWEL) — Hier lors d’un « séminaire sur l’évaluation de l’enseignement de tamazight », organisé par le HCA (organisme d’Etat sous la tutelle directe de la présidence de la république algérienne), deux berbérisants, Abderrezak Dourrari et Mohand Tilmatine, ont tiré la sonnette d’alarme sur la déliquescence de l’enseignement de Tamazight, celle-ci étant considérée par Abderrezak Dourrari comme étant une langue «fictive», une « invention de l’Etat qui refuse la diversité et qui reproduit le schéma de l’unicité de la langue arabe », tandis que pour Mohand Tilmatine, l’enseignement de la langue amazighe en Algérie est un « échec», nécessitant la mise en place d’un « plan général » pour la développer.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/5381955-8029418.jpg?v=1364997542" alt="Haut Commissariat à l’Amazighité : très net recul de l’enseignement de Tamazight en Algérie" title="Haut Commissariat à l’Amazighité : très net recul de l’enseignement de Tamazight en Algérie" />
     </div>
     <div>
      Au cours de ce séminaire sur « l’évaluation de l’enseignement de tamazight », le constat d’un très net recul de l’enseignement de tamazight a été reconnu à l’unanimité. Seules les régions kabyles de Tizi-Wezzu, Vgayet et Tuvirett font exception, malgré les lamentables conditions d’enseignement aussi bien pour les élèves que pour les enseignants.        <br />
              <br />
       Les participants, y compris les membres du HCA, ont reconnu que l’absence de volonté politique dans la promotion de Tamazight constituait « un obstacle majeur » au développement de Tamzight. L’autisme dont fait preuve le pouvoir algérien face aux préoccupations maintes fois exprimées par les linguistes et les enseignants décourage sérieusement les enseignants à poursuivre dans l’enseignement de la langue dans ce cadre-là. Un représentant du ministère de l’Education nationale algérienne a bien tenté de mettre en avant les « efforts déployés par l’Etat » pour la promotion de Tamazight, mais ses propos ont très vite été démentis par la réalité des faits qui témoignent de l’exact contraire : l’enseignement de tamazight est catastrophique et est en recul partout. En Kabylie, sa « survie » est uniquement due à une profonde et ancienne lutte pour la reconnaissance de Tamazight.        <br />
              <br />
       Le séminaire  a également porté sur « le choix des caractères pour l’enseignement de tamazight », un « problème » qui n’est pas prêt d’être résolu. En effet, Kabylie, un siècle et demi de tradition berbérisante ont complètement ancré la graphie latine dans laquelle ont été transcris tous les travaux berbérisants, allant de Si Ammar Boulifa, jusqu’à Mouloud Mammeri, Salem Chaker et toute les nouvelles générations de berbérisants.        <br />
              <br />
       Chez les mozabites, ce sont plutôt les caractères arabes qui sont en usage, tandis que chez les Touaregs ce sont les Tifinagh qui ont la primauté. Les Kel Tamashekd (ceux de la langue Tamashek) réclament en effet l’usage des Tifinagh, l’alphabet historique de tous les amazighs mais complètement perdu d’usage dans le Nord de Tamazgha alors qu’il est resté très présent chez les touaregs qui ont été relativement épargnés par les invasions successives et les acculturations qui s’en sont suivies.        <br />
              <br />
       Les Tifinaghs jouissent cependant de l’attachement des amazighs qui lui accordent une très forte valeur symbolique tout en préférant, pour une pratique usuelle, la graphie latine pour les kabyles ou la graphie arabe pour les mozabites. Aussi, les linguistes et les enseignants restant partagés sur la question du choix de la transcription,  le secrétaire général du HCA a proposé «la territorialisation des caractères de l’enseignement de tamazight», les kabyles se refusant de toute façon à faire table rase d’un siècle et demi de travaux et d’aménagements linguistiques.       <br />
              <br />
       Abordant la question de « la normalisation de la langue amazighe » Abderrezak Dourrari, directeur du centre national pédagogique et linguistique pour l’enseignement de tamazight, considère que la langue tamazight est une  langue «fictive», une « invention de l’Etat qui refuse la diversité (des langues amazighes. NDLR) et qui reproduit le schéma de l’unicité de la langue arabe». Il a également estimé nécessaire de « doter Tamazight  d’une autorité académique et d’une autorité morale»  et regrette que « le texte pour la création de l’académie de langue amazighe ait été « déprogrammé » à trois reprises au niveau du Conseil des ministres». Pour  Mohand Tilmatine, enseignant chercheur à l’université de Cadix (Espagne), « l’enseignement de la langue amazighe en Algérie est un  échec». Il a estimé à quant à lui « nécessaire » la mise en place d’un « plan général de développement » pour Tamazight.       <br />
              <br />
       zp,       <br />
       SIWEL 031541 AVR 13       <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/5381955-8029418.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Haut-Commissariat-a-l-Amazighite-tres-net-recul-de-l-enseignement-de-Tamazight-en-Algerie_a4822.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-5297520</guid>
   <title>Les réponses du gouvernement algérien et du HCA sur la question de Tamazight au HCDH de Genève</title>
   <pubDate>Thu, 07 Mar 2013 18:12:00 +0100</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:subject><![CDATA[Afrique du nord]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   GENEVE (SIWEL) — Les réponses du gouvernement algérien au Haut Commissariat aux Droits de l’Homme à Genève, HCDH, ont été apportées par un représentant du HCA et un représentant du ministère de l’intérieur (sic)…Le HCA et le ministère de l’intérieur ont répondu « de concert » aux questions posées par l’institution onusienne sur la discrimination concernant les Amazighs et Tamazight. Tous deux répondent en cœur qu’il n’y a pas de discrimination, qu'il y a de grandes avancées et que le HCA prend en charge les problèmes "techniques" de tamazight. En somme, il n'y a aucune mauvaise volonté de la part de l'Algérie officielle et les amazighs ne sont que des affabulateurs.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/5297520-7904863.jpg?v=1362677169" alt="Les réponses du gouvernement algérien et du HCA sur la question de Tamazight au HCDH de Genève" title="Les réponses du gouvernement algérien et du HCA sur la question de Tamazight au HCDH de Genève" />
     </div>
     <div>
      Avant de voir les réponses données par ses deux institutions algériennes dont relève visiblement la question amazighe en Algérie, à savoir le HCA et le ministère de l'intérieur algérien, nous nous permettons de faire un petit rappel sur le lieu de détention de Tamazight, le HCA: le Haut Commissariat à l’Amazighité. Le ministère de l'intérieur, de triste mémoire, ne nécessite, quant à lui, pas de rappel, il est omniprésent en Kabylie étant donné qu'il constitue, quasiment, le seul interlocuteur de la Kabylie.       <br />
               <br />
       Le HCA est une « institution », mise en place à la suite d’une année entière de BOYCOTT par la Kabylie de toutes les institutions scolaires algériennes qui imposent l’Arabe comme langue OBLIGATOIRE et interdit Tamazight dans les institutions.  Le HCA a été placée directement sous la tutelle de la présidence de la république, laquelle est aujourd’hui occupée par celui qui était venu à Tizi-Ouzou « crever le ballon de baudruche » de ces « nains » de kabyles à qui il a asséné que « tamazight ne sera jamais langue officielle »… au-delà du fait que l’officialisation de tamazight ne changera rien à la question, tout comme sa « nationalisation » n’a rien changé ; eh bien,  il s’est même trouvé des « gens » à Tizi-Ouzou pour applaudir cette déclaration. Certains, pour se défendre du déshonneur qui s’est abattu sur eux, n’ont rien trouvé de mieux à dire qu’ils ne comprenaient pas l’arabe. SOIT…sauf que Bouteflika ne s’est pas exprimé en Arabe à Tizi, il a utilisé une autre « langue empruntée », en l’occurrence le Français…Mais passons, revenons plutôt à ce HCA.       <br />
              <br />
       Ainsi, le HCA est donc un commissariat ayant pour « première tutelle », la présidence de la république et pour « seconde tutelle » le ministère de l’intérieur aux côtés duquel il est missionné, auprès des Commissions des Droits de l’homme à Genève, pour donner, en guise de réponses au problème Amazigh, les mensonges éhontés de la république algérienne démocratique et populaire (sic)…confirmant une fois de plus que le HCA n’est rien de moins qu’un commissariat, comme son nom l’indique, où l’on a enfermé tamazight pour mieux la soustraire aux siens; et comme cela ne suffisait pas, ils sont passé au stade supérieur, la «nationalisation » de tamazight, en attendant l’officialisation pour CLOUER définitivement le bec à ses « djbayliyin » amazighs.           <br />
              <br />
       Ces deux structures, l’une ouvertement oppressive et criminelle (dont les 128 martyrs du printemps noir sont les dernières victimes en date) tandis que l’autre pratique la fameuse « Taqia » des arabo-islamistes qui consiste à ériger la ruse et le mensonge en principe fondateur pour arriver à ses fins, c’est le cas du Haut Commissariat dans lequel sont enfermés les Amazighs/ le HCA.         <br />
              <br />
       Voyons maintenant la réponse de ses deux structures négationnistes        <br />
              <br />
       Sur la question générale de tamazight, la réponse est : «  « Il y a participation des amazighs dans la prise de décision. Le HCA  « s’occupe » avec les associations et les « autorités locales » de consultation des populations concernées dans les prise de décisions les concernant »        <br />
       HA BON !!!! C’est curieux, les populations « concernées » ne semblent pas être au courant de leur implication, tout comme elles ignoraient que le HCA et le ministère de l’intérieur étaient les deux institutions de tutelle de tamazight et qu'ils étaient fondés à répondre de concert aux questions sur la discrimination de Tamazight sur son propre territoire.       <br />
              <br />
       Mais, le HCA, pour ne pas être en « trop grand flagrant délit »,  nuance sa position concernant la question de « Tamazight langue nationale mais pas officielle ». Aussi, le HCA recommande au gouvernement d’officialiser la langue amazighe…voilà de quoi inquiéter sérieusement les défenseurs de Tamazight, car si l’officialisation est de la même veine que sa « nationalisation », ce serait remettre la victime aux mains exclusives de ses bourreaux et tamazight sera alors plus que jamais en danger.       <br />
              <br />
       Les autorités algériennes précisent que « Beaucoup de progrès ont été réalisés depuis la création du HCA » ; « Tamazight est langue nationale » et « Quarte  départements de tamazight ont été créés à Tizi-Ouzou, Bejaia et le 3eme au cours de réalisation à Bouira et Batna. » FAUX !  la réalité est  que : des départements ont été péniblement, et à contrecœur,  concédés suite à la colère populaire et sont situés exclusivement en Kabylie et dans les Aurès où la contestation et les « risques » de nouvelles colères sont majeurs (cf Printemps Noir, Evènements de Tkout). A la création de ces département, l’Etat a bien pris soin de leur « accorder » des moyens dérisoires et de les &quot;doter&quot; de tracasseries administratives insurmontables qui les occupera à tout autre chose qu’à la prise en charge réelle de Tamazight.       <br />
              <br />
       Le HCA fait également état de  « Créations des radios locales »  FAUX !!! ou VRAI mensonge   Ces radios locales s’expriment majoritairement en arabe et sont directement gérées par le DRS, comme c’est le cas de la radio locale de Tizi-Ouzou avec une orientation islamiste et des prêches culpabilisateurs.       <br />
               <br />
       L’Etat et le HCA parlent de la reconnaissance de Tamazight en faisant étalage de tous les « Festivals du cinéma amazigh , « Festival de la chanson amazighe », « Festival du théâtre amazigh » Festival de la poésie amazighe, etc ; … Bref ! Tout un tas de Festivals où l’on admet sans aucun problème le folklore, comme l’ahwach au Maroc ou la cérémonie du thé dans l’Azawad.        <br />
              <br />
       Le HCA met également dans la liste des avancées sa   « Revue amazigh du HCA », un vrai patchwork où, après l’avoir refermé, on se demande sérieusement : c’est quoi au juste tamazight ???       <br />
              <br />
       Le plus cocasse est dans cette réponse : « Il y a pas d’interdit pour les habilles et signes amazighs » nous dit le HCA et « Aucune plainte de la part des citoyens sur les discriminations raciales » précise encore le ministère de l’intérieur. D’autre part, dit le HCA, « le gouvernement algérien a pris des mesures » pour « Valoriser les variantes locales amazighes » et « Créer un tamazight standard ». Là, on commence sérieusement à s'inquiéter.       <br />
              <br />
       Le HCA, en bon pratiquant de la « Taqia », fait mine d’émettre quelques réserves car il remarque nous dit-il que « le contenu de la Tv4 la télévision amazighe ne répond malheureusement pas aux attentes » mais il prend tout de même soin d’en faire porter la responsabilité « aux journalistes » qui manquent de « professionnalisme et de formation ».        <br />
              <br />
       Cette TV4, qui ressemble à une chaine qatarie où les présentatrices sont emmitouflées dans des hidjabs et où  les prêches islamistes se font désormais…en kabye, est un excellent outil de dépersonnalisation, autrement plus « efficace » que l’interdiction des prénoms amazighs ; un autre « problème » que le HCA a pris en charge nous dit-il car il a engagé « Un travail avec les wilayas et les daïras pour compléter la liste des prénoms ».        <br />
              <br />
       OUI, Tamazight avance à grands pas, tant et si bien, que le budget du HCA est « revu à la hausse » et passe de 96 millions à 117millions  et nous savons tous que Tamazight en sera la grande bénéficiaire.        <br />
              <br />
       Enfin,  l’Etat algérien dit refuser les statistiques ethniques pour « préserver l’unité nationale »…autour, bien sur, des constantes nationales de « l’arabo-islamité » et accessoirement, tant que ces amazighs survivront encore un peu, de « l’amazighité » au même titre que  « nos ancêtres les gaulois » repris du  jacobinisme français, modèle favori de l'Etat algérien avec l'arabo-islamisme. La combinaison des deux constitue un puissant dissolvant qu'il faudra rapidement mettre en échec ou alors c'est tamazight qui sera échec et mat...et la partie sera alors définitivement terminée!       <br />
              <br />
       npc,       <br />
       SIWEL 071812 MARS 13       <br />
               <br />
              <br />
       
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/5297520-7904863.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Les-reponses-du-gouvernement-algerien-et-du-HCA-sur-la-question-de-Tamazight-au-HCDH-de-Geneve_a4717.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-4601645</guid>
   <title>Abdelaziz Rehabi l’a révélé : « Zeroual voulait de tamazight comme langue nationale en 1996 »</title>
   <pubDate>Wed, 08 Aug 2012 13:20:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:subject><![CDATA[Politique]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   ALGER (SIWEL) — Abdelaziz Rehabi, ancien ambassadeur d’Algérie à Madrid a révélé que l’ancien président algérien Liamine Zeroual « avait proposé dans le texte de la Constitution de 1996, tamazight comme langue nationale ».     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/4601645-6889320.jpg?v=1344428456" alt="Abdelaziz Rehabi l’a révélé : « Zeroual voulait de tamazight comme langue nationale en 1996 »" title="Abdelaziz Rehabi l’a révélé : « Zeroual voulait de tamazight comme langue nationale en 1996 »" />
     </div>
     <div>
      Pour parachever ses engagements avec les authentiques animateurs du MCB, lors de la grève du cartable de 1994, l’ancien président qui avait négocié avec ces animateurs, avant avril 1995, voulait de tamazight comme langue nationale.       <br />
              <br />
       « Le texte a été proposé aux anciens membres du Conseil de la révolution, dont l’actuel président », a-t-il ajouté, en soulignant que « le même texte a été soumis à tous les partis politiques, y compris ceux de l’opposition ».       <br />
              <br />
       Cette révélation d’un ancien agent du pouvoir mis à nu les différentes déclarations de ceux qui avaient négocié lors des accords de la honte du 22 avril 1995, consistant seulement en la création d’un Haut commissariat à l’amazighité. Cette équipe de nouveau négociateurs, la plupart ont fini comme responsables politiques de campagne de Bouteflika, avaient tout fait pour écarter, avec la bénédiction de leur chapelle politique de l’époque, les authentiques et engagés animateurs du MCB.       <br />
              <br />
       Elle confirme aussi que la position de certains responsables de partis politiques, impliqués dans le mouvement  était contraire à celle de ses militants et adhérents. Quelques semaines après les accords de la honte, plusieurs militants ont claqué la porte du parti et y ont créé une autre aile du MCB.       <br />
              <br />
       aai       <br />
       SIWEL 81320 août12 
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/4601645-6889320.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Abdelaziz-Rehabi-l-a-revele-Zeroual-voulait-de-tamazight-comme-langue-nationale-en-1996_a3867.html</link>
  </item>

  <item>
   <guid isPermaLink="false">tag:https://www.wmaker.net/siwel,2026:rss-3313827</guid>
   <title>Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »</title>
   <pubDate>Thu, 29 Sep 2011 18:18:00 +0200</pubDate>
   <dc:language>fr</dc:language>
   <dc:subject><![CDATA[Kabylie]]></dc:subject>
   <description>
   <![CDATA[
   TIZI-OUZOU ( SIWEL) — Organisé par le HCA (Haut commissariat à l’Amazighité), le colloque sur la traduction littéraire qui s'est tenu à Tizi-Ouzou hier et aujourd’hui a pris fin cet après midi.     <div style="position:relative; text-align : center; padding-bottom: 1em;">
      <img src="https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/default/3313827-4753177.jpg?v=1317317530" alt="Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »" title="Colloque sur la traduction du Français vers Tamazight et Arabe : la TV4 accusée de « détruire la langue Amazigh »" />
     </div>
     <div>
      Lors de son allocution d’ouverture des activités, le wali de Tizi-Ouzou a déclaré que « Tizi-Ouzou, a l’honneur et le privilège d’être le réceptacle de cette manifestation, abritée au sein de la maison de la culture qui porte le nom d’un éminent écrivain qu’est Mouloud Mammeri. Tizi-Ouzou répond à un rendez vous de l’histoire, pour évoquer les grandes figures de la littérature algérienne ».        <br />
              <br />
       De son côté Youcef Merrahi, secrétaire général du HCA a répondu de façon très ferme, après l’intervention de M. Aboura Abdelmadjid, enseignant chercheur à l’université de Tlemcen qui suggérait que <span class="dq_open">«</span>&nbsp;la traduction du français vers Tamazight doit passer par l’Arabe &nbsp;<span class="dq_close">»</span>       <br />
              <br />
       Le SG de Haut Commissariat pour l’Amazighité a réagi à aux propos du chercheur les qualifiants de <span class="dq_open">«</span>&nbsp;choquants de la part d’un chercheur&nbsp;<span class="dq_close">»</span>.       <br />
              <br />
       De son côté M. Imarazen, conférencier et professeur à  l’université de Tizi-Ouzou, a pointé du doigt la chaine de télévision algérienne, en l’occurrence la TV4, l' accusant de <span class="dq_open">«</span>&nbsp; détruire la langue Amazigh en violant ses principes lexicaux  et grammaticaux.  &nbsp;<span class="dq_close">»</span>       <br />
              <br />
       tt       <br />
       SIWEL 291818SEPT11
     </div>
     <br style="clear:both;"/>
     <div style="position: relative;"><IFRAME src="http://www.siwel.info/docs/adsense468x60.html" width=515 frameborder="0">
</IFRAME></div>
   ]]>
   </description>
   <photo:imgsrc>https://www.wmaker.net/siwel/photo/art/imagette/3313827-4753177.jpg</photo:imgsrc>
   <link>https://www.wmaker.net/siwel/Colloque-sur-la-traduction-du-Francais-vers-Tamazight-et-Arabe-la-TV4-accusee-de-detruire-la-langue-Amazigh_a2162.html</link>
  </item>

 </channel>
</rss>
